|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
מקרא מפת פרוז'אני |
PRUZANY MAP LEGEND |
|
|
|
# House |
שם |
|
מס בית |
רבניצקי |
Ravnitzki |
1 |
בלוך |
Bloch |
10 |
גרבר מאפיה |
Graber - Baker |
11 |
פרידברג |
Frydberg |
12 |
טבצ'ניק - חנות מכלת |
Tabachnik -Grocery Store |
13 |
ברסקין |
Breskin |
14 |
לינת צדק + חצר |
Linat Tzedek ( "Infirmary" ) + Court Yard |
15 |
ורשבסקי |
Varshevski / Warshevski |
16 |
גרינברג שמאי חנות טבק + אלכוהול |
Grinberg Shamai -Tabbaco and Alcohol Store |
17 |
קוזול - גוי נכה עם יד אחת. בת-לידיה |
Kozol - Handicapped gentile with one hand . Daughter - Lidia |
18 |
זילברשטיין |
Zilbershtein |
20 |
כובען |
Hat maker |
21 |
טארמו |
Tarmo |
22 |
לייבה חנות תבואה |
Leiba -Grains Store |
23 |
רופאת שיניים . בית מאבן |
Dentist (female). Brick house |
26 |
שוורץ |
Schwartz |
27 |
יודקוביץ שני אחים . בית מאבן |
Yudkovich- two brothers. Brick house |
28 |
רביצקי שען . גרשון אורינסקי |
Ravitzki - Watch maker. Gershon Orinski |
29 |
כנסיה בפטיסטית |
Baptist Church |
31 |
בית כנסת "בית יעקב" ( עכשיו-חנות חשמל ) |
Beit Yaakov Synogouge - now an electrical appliance store |
32 |
קולודני שבתאי |
Kolodni Shabtai |
33 |
איטליז |
Butcher |
34 |
חומסקי . צבעי . בית מאבן |
Chomski - Painter. Brick house |
35 |
מקרנסקי חנה . גינה גדולה |
Makarenski Chana. Big garden |
36 |
אברבוך חנניה . עגלון של הכירכרה |
Auerbuch Chananya - Wagon driver |
37 |
חנקובסקי . מכבסה. |
Chankovski. Laundry cleaning |
37 |
מעגילה. חנות |
STORE |
38 |
סנדלר |
Shoe maker |
39 |
מורה לאנגלית |
English Teacher |
40 |
רבוצקי |
Ravotzki |
41 |
גולובוביץ . בית מאבן |
Golobovich. Brick house |
50 |
איטליז |
Butcher |
51 |
גלנטריה , סידקית . חנות |
Store -Sewing supplies |
52 |
רודניצקי |
Rudnitzki |
60 |
בוגטש . חייט |
Bogatsh. Tailor |
61 |
מונצינסקי . גוי . מסגר |
Monetzinski . Gentile. Metal worker |
63 |
זיידמן. חנות מכולת |
Zydman. Grocery store |
64 |
סייפר . בונה מצבות |
Saiper/ Saifer . Tombstone maker |
65 |
ברסטויצקי ( יוסף ברוש ) חי ברחובות ? |
Brestvitzki Yosef Berush |
70 |
בית דפוס |
Printing shop |
71 |
חנות לצרכי כתיבה |
Stationary store |
72 |
קפלן . חנות אופניים |
Kaplan . Bicycle store |
73 |
רבניצקי בן-ציון . אבא של מאשה |
|
74 |
רולניק . חנות לציוד חקלאי |
Rolnik - Agriculture supply store |
80 |
ניצברג שרגא |
Nitzberg Shraga |
81 |
אפשטיין . בית מרקחת . בבה- אמא של מודי |
Epshtein. Paramacy |
82 |
גלזר |
Glazer |
83 |
קנל |
Kenel |
84 |
ספירשטיין . חנות בגדים |
Sapirshtein. Clothing store |
85 |
ליפשיץ - שען |
Lipshitz. Watchmaker |
85 - א |
קושיץ - חנות דגים מלוחים |
Kushitz. Salted fish store |
85 - ב |
חנות אוכפים לסוסים |
Horse harness store |
86 |
מיטה שפירא - דירה + חנות ברזל |
Meita Shapiro. House + Metal store |
86 - א |
פייטלביץ - הבן היה המנהל של "מקוה ישראל " ( ? ) |
Feitlvich |
86 - ב |
סלצקי . מרפא . אח + בית מרקחת לתרופות מוכנות |
Seltzki. Medical treatment + pharamacy for prepared medicines |
87 |
קואופרטיב סנדלרים. בית מאבן. קודם היה צורף. |
Shoe maker Cooperative. Brick Building. Formerly used by a silversmith |
88 |
בלומנקרנץ . חנות - ילובסקי - מכשירי כתיבה + גלנטריה |
Bloomenkratz - Store --Yalovski -stationary and sewing supplies |
88 - א |
שלמל'ה רפאל אבול - חנות + 2 דירות |
Awol Shlemela Refael -Store +2 apartments |
88 - ג |
רוניס - מרדכי ומיכאל |
Ronis - Mordechai and Michael |
89 |
טרגר שמעון - סנדלר |
Trager Shimon. Shoemaker |
89 - א |
אורייביץ - מספרה |
Oreivitz - Barber |
89 - ב |
ינוביץ - סנדלר + עורות |
Yanovitz. Shoemaker and leather |
89 - ג |
ינוביץ משה - +חנות מכולת |
Yanovitz. + Grocery store |
89 - ג |
גרבטי - (רגב) מרדכי - חנות ספרים+עיתונים + 2 חנויות |
Greveti Mordechai - Book store, with newspapers + 2 stores |
89 - ד |
גלוצר - חנות דברי חלב |
Glotzer- Milk products store |
89 - ה |
קגנוביץ - מאפיה |
Kagnovitz - Bakery |
89 - ו |
לינקובסקי |
Linkovski |
90 |
בית הרב + חנות בדים |
Rabbi's house + Fabric store |
91 |
ברבל שלום , היה גאון בתורה |
Barbel Shalom - was a genius Torah scholar |
92 |
לובושיצקי צביה - קומוניסטית שישבה הרבה זמן בבית הסוהר בברסט |
Luboshitzki Tzvya - A communist who sat a long time I in prison in the city
of Brest. |
92 - א |
גלזר דינה - חייט , דודה של סבא |
Glazer Dina - Seamstress |
93 |
זמונבסקי |
Zimonavski |
94 |
גרוסמן |
Grossman |
95 |
ניצברג . מרפאת שיניים (?) |
Nitzberg - |
96 |
מלון - מוסטובלנסקי |
Hotel Mostovlenski |
97 |
מלון - ביאליסטוק |
Hotel Bialystok |
98 |
הלפרין |
Halprin |
99 |
קרסנר . שרי קרסנר מארה"ב |
Krasner |
100 |
אורייביץ זלמן , בשכירות |
Oreivitz Zalmon -(he rented the place) |
101 |
קליינרמן ( זוטא ) |
Kleinerman (changed to Zuta in Israel) |
102 |
ינוביץ אחים ( ישעיה ? ) - חצר+ חנות ברזל . ראש היודנראט |
Yanovitz brothers- court yard + Metal store |
102 - א |
גלפרין משה . אצלו בשכירות - גר קרוצל ישראל |
Galperin Moshe- Krotzel Yisrael rented from Moshe |
102 - ב |
בלוך אברהם |
Bloch Avraham |
103 |
ספקטור ברוך- מוישה . היה נהג |
Spector Baruch-Moishe - he was a driver |
104 |
גולדפיין אולה דר' |
Goldfein Olah- shewas a doctor |
105 |
גולדברג שמואליק |
Goldberg Shmulik |
105 - א |
אלמן ביניימין |
Elman Binyamin |
105 - ב |
סרלין לוי |
Serlin Levi |
105 - ג |
ספקטור שמואל |
Spector Shmuel |
105 - ד |
פייטלביץ ישראל-אהרון |
Feitlvich Yisrael-Aharon |
105 - ה |
נפח |
Metal Smith |
105 - ו |
קגנוביץ מאיר |
Kagnovitz Meir |
105 - ז |
ברגר - שען |
Berger - Watchmaker |
106 |
שליפקה - חנות גלנטריה |
Shlipkeh - Mens clothing store |
106 - א |
מלון - גולובוביץ |
Hotel - Golobovich |
107 |
אייזנר |
Eizner |
107 - א |
פינסקי לייב - מחסן עצים |
Pinski Leib- Lumber Storeroom |
108 |
קליינרמן (זוטא) - מכר לעו"ד לבנהנדלר לוויצקי |
Kleinerman (changed to Zuta in Israel) -sold the house to Levenhendler
Levitzki the Lawyer |
108 - א |
בנק יודנראט הבית שייך לפינסקי |
The Yudirat Bank- The home belonged to Pinski |
109 |
גורדון יוסל - סוחר |
Gordon Yosel - Merchant |
109 - א |
יהודי ( שם ? ) - סוסים + עגלה + שדות |
Jewish owner - had horses a wagon and a field |
109 - ב |
פומרניץ ( מבעלי ביה"ח לבירה) . כניסה פנימית - משפ' כץ . |
Pomeranitz (of the Beer Brewrey) Inside enterence the Katz family. |
109 - ג |
מינץ חנה- ביילה. ביה"ס פרץ |
Mintz Chan-Baila; The Peretz Yiddish School |
109 - ד |
מוסטובלאנסקי לאה . בית ירוק |
Mostovlanski Leah. The Green House |
110 |
בית גוי - עם חצר גדולה |
Gentile home with a big yard |
110 - א |
באר |
Water well |
110 - ב |
שרייברמן אהרון-דוד |
Shreibman Aharon-David |
110 - ג |
אייזנשטיין דב-לייב |
Eizenshtein Dov-Leib |
110 - ד |
נפח |
Metal Smith |
110 - ה |
סגל שלמה . בית גדול |
Segal Shlomo. Big house |
110 - ו |
טננבאום אברהם - סוחר יערות . ענבים בחצר |
Tennenbaum Avraham -Lumber merchant |
110 - ז |
ברבל שילם- הבת שלו. |
Barbel Shalom - his daughter |
110 - ח |
קנטרוביץ - תחנת קמח |
Kantrovich - Flour mill |
110 - ט |
חנות משקאות |
Store for Alcoholic beverages |
111 |
בוכמאן |
Buchman |
112 |
ברברמן . חייט |
Braverman. Tailor |
113 |
לובוש |
Lovush |
114 |
קאופמן לייבוש |
Kaufman Leibush |
115 |
יודנראט . בית ראשון |
Judenrat - First house used |
116 |
מספרה |
Barber shop |
130 |
מרדכי לב . צלם |
Mordechai Lew -Photographer |
131 |
פיינגולד . דר' |
Dr. Finegold |
132 |
הלניצקי סופר |
Helnitzki Sofer |
133 |
חנות צרכי כתיבה |
Stationary store |
134 |
זלניצקי - רופא שיניים |
Zlnitzki - Dentist |
135 |
חנקובסקי הרשל - ספר |
Chenkovski Hershl - Barber |
135 - א |
פרלשטיין - חנות יין |
Perlstein - Liquor store |
135 - ב |
חייקין ( בשכירות ) . שייך לאברמוביץ מייגה |
Chaikin (rented) . House belonged to Abramowitz Meigah. |
135 - ג |
חייקין |
Chaikin |
136 |
וולנסקי. כתב את פנקס פרוזני |
Volnevski - Wrote the Pinkas Pruzany |
137 |
דובינסקי |
Dovinski |
138 |
בית מרקחת . קשיבופישה ( גוי ) |
Pharmacey - Kshivofisha (gentile) |
139 |
רוסוחובסקי |
Rosochovski |
139 - א |
משרד ממשלתי - מס הכנסה |
Government office - Taxes |
140 |
ציקרמן - מלון |
Tzikerman - Hotel |
141 |
ברבל יעקב (שכירות). בית של וויברנובסקי. נבנה ע"י הקבלן סבא של דניאל פאר |
Barbel Yaakov (rented). Vivernovski (owner). House was built by the building
contractor who was the grandfather of Daniel Peer (TV / Media Personality
in Israel) |
142 |
פרידברג יצחק |
Friedberg Yitzchak |
143 |
פצביץ' . דר' |
Patzvich - Doctor |
144 |
בית המשפט |
Court house |
146 |
בנק . כאן עבד אבא של אברהם פרידברג |
Bank. [ The father of Avraham Friedberg worked here |
147 |
קולנוע ערו (?) של משה |
Moive house - belonged to Moshe |
148 |
קולנוע לופ |
Lup Movie house |
149 |
מיילדת חירשת |
Deaf Midwife |
150 |
מילניקר פני (?) |
Milnikur Fanny |
151 |
גרשון |
Gershon |
152 |
בירנבאום אליהו - ס. ראש העיר |
Birenbaum Eliyahu - Deputy mayor |
170 |
גולדפיין זליג - עסקן ציבורי |
Goldfine Zelig - invovled with helping the public |
171 |
צרכניה פולנית. מאחוריה - סיפריה עירונית |
Polish Grocery store. Behind it was the municipal library |
172 |
איטליז - טריפה |
Non kosher butcher shop |
173 |
סתבסקי משה - יצרן שמן + גרעיני חמניות , מתאים רק ללביבות |
Stavski Moshe - Produced cooking oil from sunflower seeds. It was only good
for Latkis |
200 |
מלון רשס - התחתנה עם משה טוכמן |
Reshes Hotel - (Married Moshe Tuchman) |
201 |
דירות 2 - אחת פחח . |
two apartments -metal smith |
202 |
|
|
203 |
אורייביץ איטקה - אחות של אמא של מאשה רבניצקי |
Oraivitz Eitka - Mashe's Ravniski's aunt |
204 |
בניין חנויות |
Shops building |
210 |
מוקרנסקי משה- צינורות מבטון |
Mokrenski Moshe - cement pipes |
211 |
סלצקי - בניין גדול |
Seltzki - Big Building |
212 |
סלצקי - מלון + בית מרזח |
Seltzki - Hotel + Tavern |
213 |
אוורבוך - מלון |
Auerbuch - Hotel |
214 |
משנגיסר - התחתנה עם ווא ניצברג - מרפאת שיניים |
Meshengiser - married W. Nitzberg - dental clinic |
215 |
|
|
216 |
סגל - סוחרי סוסים |
Segal - Horse trader |
217 |
|
|
218 |
בקונובסקי - סוחר עצים |
Bakonovski - Lumber merchant |
219 |
פינקל - עבד ביערות |
Finkel - Worked in the forest |
220 |
אבול |
Abol |
221 |
גיידמק - קרוב של..... ? |
Gydamak |
222 |
זכומסקי - רצועות לסוסים ( קרוב של סבתא שלי ) |
Zichomski - Horse harneses (a relative of the grandmother of Moshe
Elfanstein) |
230 |
בירנבאום |
Birenbaum Eliyahu |
231 |
זונדל ( ש. פרטי ) - מאפיה |
Zundel Sh. - Bakery |
232 |
גרוסמן |
Grossman |
233 |
ניידוס יודביץ - רופאת שיניים |
Neidos Yudevich - (female) dentist |
233 |
בית מרחץ ( בודגאס ?? ) |
Bodgas ?? - Bath house |
234 |
בית כנסת "החומה " + בית מדרש |
The "Wall" Shul + Study house |
235 |
בית של ה- ג.פ.או - הבולשת של הפולנים |
G. P. O - Polish Police detectives headquarters |
236 |
פרלשטיין לייזר - מייצר טרפנטין + כימיקלים |
Perlstein Leizer - Produced Terpentine and other chemicals |
237 |
מספרה |
Barber shop |
238 |
רוסוחובסקי - מכולת |
Rosochovski - Grocery store |
239 |
חינקה - גלנטריה |
Chinka - sewing supplies |
240 |
פרידברג - אבא של אברהם הר-שלום |
Friedberg - father of Avraham Harshalom |
241 |
פומרניץ עקיבא - קצב |
Pomeranitz Akiva - Butcher |
242 |
רוגוטנר - קבלן לצבא הפולני |
Rogotner -Building contactor for the Polish Army |
243 |
קיילר - עגלון |
Kaylar - Wagon driver |
244 |
|
|
|
גרוסמן - קלמן גרוסמן |
Grossman Kalman |
250 |
רודי |
Rudy |
251 |
גולדברג |
Goldberg |
252 |
|
|
|
פומרניץ אליהו, אברהם, יוסף - בית חרושת לבירה |
Pomeranitz Eliyahu, Avraham and Yosef - Beer Brewery |
500 |